最近几年,邮轮也慢慢的变成了人们经常会在旅游时候选择的一种交通方式了,这样做交通方式虽然比不上飞机的快捷,但是可以看见海洋的波澜壮阔和一望无际,还有蓝天和白云的纯粹,所以也很受欢迎。
那么,我们在乘坐邮轮的时候,经常会看见一些有着英文的食物菜单,有时候很是头疼,毕竟英语不是很好,所以这次小编就来给大家好好的讲一下这个英文的食物菜单都是什么意思吧!
水果类
樱桃cherry
桃子peach
梨pear
枣Chinese date(去核枣pitted date)
椰子coconut
草莓strawberry
树莓raspberry
蓝莓blueberry
葡萄grape
甘蔗sugar cane
芒果mango
木瓜pawpaw / papaya
杏apricot
油桃nectarine
柿子persimmon
石榴pomegranate
肉、蔬菜类
地瓜sweet potato
菠菜spinach
冬瓜(Chinese)wax gourd
莲藕lotus root
紫菜laver
油菜cole rape
茄子eggplant
南瓜pumpkin cushaw
生菜、莴苣lettuce
白菜Chinese cabbage(celery cabbage)
甘蓝、卷心菜cabbage
萝卜radish
韭菜leek
木耳agarics
豌豆pea
马铃薯(土豆)potato
黄瓜cucumber
苦瓜balsam pear
青椒green pepper
四季豆、青刀豆garden bean
金针蘑needle mushroom
水萝卜summer radish
竹笋bamboo shoot
瘦肉lean meat
肥肉speck
肘子pork joint
猪肉pork
鸡肉chicken
羊肉mutton
牛肉beef
牛排steak
鲤鱼carp
海鲜类
龙虾lobster
小龙虾crayfish
蟹crab
鲍鱼sea-ear abalone
小贝肉cockles
鳖、海龟turtle
蚬、蛤clam
鲅鱼culter
牡蛎oyster
鱼鳞scale
海蜇jellyfish
鲳鱼butterfish
虾籽shrimp egg
对虾、大虾prawn
(烤)鱿鱼(toast)squid
海参sea cucumber
扇贝scallop
鲢鱼、银鲤鱼chub silver carp
黄花鱼yellow croaker
主食类
饺子dumpling
面条noodle
比萨饼pizza
香肠sausage
面包bread
黄油(白塔油)butter
三文治sandwich
米饭rice
粥congee (porridge,rice soup)
汤soup
油菜rape
大麦barley
春卷spring rolls
肉馅饼minced pie
玉米corn
馒头steamed bread
饼(蛋糕)cake
汉堡hamburger
奶酪cheese
小麦wheat
凉粉bean jelly
糯米sticky rice
蛋挞egg tart
场景口语
1、点菜就餐的次序:找桌子 看菜单 点菜 就餐 付钱 离开
Have you got a table for two, please?
请问您有两个人的桌子吗?
Have you booked a table?
您预定餐桌了吗?
Have you made a reservation?
您预定了吗?
smoking or non-smoking?
吸烟区还是非吸烟区?
Would you like something to drink?
您想喝什么?
Would you like to see the menu?
您需要看菜单吗?
点菜就餐的典型次序是:找一张桌子坐下——看菜单-—点菜——就餐-—付钱-—离开。英语语言的表达基本上也是依照次顺序。
“订餐”在英文中有两种说法,即 to book a table 和 make a reservation。在英国以及其它很多国家,餐厅一般划分为吸烟区和非吸烟区。一进餐厅,服务员会主动征询客人的意见,然后引领客人前往所选择的区域就餐。
Expression 表达
Excuse me, could I see the menu, please?
打搅一下,我能看看菜单吗?
Are you ready to order?
您现在可以点餐吗?
first course
第一道菜
maincourse
主菜
dessert
甜食
Could I have the bill, please?
请拿账单来,好吗?
How would you like to pay?
请问您怎样付款?
在西餐厅就餐,菜单一般由三类不同的菜别组成。the first course 或者 starters 是指第一道菜,往往是汤、一小碟色拉或其它小吃。
第二道菜是主菜,fish and chips 是鱼和炸土豆条,它同“roast beef and york shir pudding——牛肉布丁”、“shepherd spie——牧羊人馅饼”一样,都是典型的英国传统菜肴。
最后一道是甜食——或冷或热,但都是甜的。西方饮食习惯是先吃咸的,后吃甜的。西餐菜单名目繁多,有时不易读懂。遇到这种情况,可以请服务员解释一下。
如何表达食物很好吃:
This is really yummy!这个真的很好吃!
The meal was out of this world.那顿饭简直没治了。
It makes my mouth water.我都流口水了。
I didn' expect it to taste so good.没想到这么好吃!
This dish is quite palatable.这个菜很对胃口。
That cake looks tempting.那块蛋糕看起来很诱人。
There is nothing like my mother's cooking.没有什么能比得上我妈妈做的菜。
It looks so appetizing.看着就有食欲。
但是如果食物并不那么好吃,你感到不满意的时候要怎么说呢?
1. Burnt 烧焦了
2. Flat 没有气了,多指啤酒
3. Gross 恶心的
4. Raw生的
5. Oily 油腻的
6. Tough 老的,咬不动的
7. Greasy 油腻的
但是如果食物并不那么好吃,你感到不满意的时候要怎么说呢?
1. Burnt 烧焦了
2. Flat 没有气了,多指啤酒
3. Gross 恶心的
4. Raw生的
5. Oily 油腻的
6. Tough 老的,咬不动的
7. Greasy 油腻的
好了,关于这个邮轮上面的英文食物的菜单,小编已经帮助大家翻译整理好了,希望对有需要的朋友们是有帮助的!
用户评论
哈哈,我还从来没有想过要问这个问题呢!我们总是管它叫“船上餐”。
有17位网友表示赞同!
我以为是"cruise ship food" 呀,这好像更直接一点吧。
有12位网友表示赞同!
其实啊,“food on a cruise” 不也是一样吗?感觉只要能吃到点好吃的就好了,语言什么的太细枝末节了。
有9位网友表示赞同!
刚做完一程邮轮旅行,发现他们的自助餐确实不错哦,种类还挺齐全的!
有8位网友表示赞同!
我想说是 "meals on board" 吧!这更贴切一点,因为我们都是在船上“搭乘”嘛,而不是在岸上吃饭。
有12位网友表示赞同!
之前做过一次邮轮旅行,吃的还不错挺开心的!但是听说有些人觉得餐食不符合预期,不知道是不是选择餐厅的问题。
有11位网友表示赞同!
我觉得不管怎么说啦,邮轮上的食物总是让人期待的,毕竟是旅途的一部分嘛!
有17位网友表示赞同!
"Shipboard cuisine" 感觉比较正式一点,更能体现出邮轮上食物的特点吧?
有9位网友表示赞同!
我倒是觉得 "ocean food" 是最贴切的说法,毕竟它是游玩海洋时候吃的东西嘛!不过"on board dining" 也说得过去。
有11位网友表示赞同!
啊,这个问题我很好奇呢!因为每次去邮轮旅行的时候都会问服务员,他们都用各种奇怪的英文描述说。下次一定要记住这个问题了
有9位网友表示赞同!
其实我觉得“船上美食”这个词已经非常不错了,不用纠结英语怎么说啦,享受旅途带来的美好才是最重要的哦!
有19位网友表示赞同!
我也好奇邮轮上的食物具体怎么称呼。不过我想问的是,邮轮上的西餐厅是怎么样子的?是不是真的像在高级餐厅吃饭一样?有人去过西餐厅吗?分享一下感受吧!
有15位网友表示赞同!
我记得以前看过一部电视剧里面,说“上船餐”是一种特别的饮食文化, 听说口味很独特呢,现在想起来也很好奇啦。
有17位网友表示赞同!
"Gala dinners", 我听的说在某些邮轮上是官方称呼吧?感觉更正式一些。但是一般情况下只要说清楚你想吃什么料理就可以了
有11位网友表示赞同!
我觉得很多时候其实直接用手势指明就好啦!毕竟旅游的时候语言也不是那么重要,享受旅程才是最重要的呢!
有6位网友表示赞同!
下次去邮轮旅行了,可以问问问服务员怎么讲“船上餐”, 然后录下来分享给大家听学习一下,哈哈哈!
有16位网友表示赞同!
哎, 我觉得不管是什么叫法都可以,只要味道好就行,哈哈!
有17位网友表示赞同!
我之前在网上看到过一些邮轮的餐厅评论,说食物很一般啊,你们去过的朋友们怎么说呢?是好吃的吗?
有8位网友表示赞同!